Sep 20, 2021 — Adela Belin, 8 min read
Reading Time: 8 minutes
There’s a lot for marketers to learn from a brand like Netflix. But if there’s one thing to take away — it’s content localization.
After its success in the US and Canadian markets, Netflix explored various English markets first and then established its dominance in varied cultural settings.
From translating content and contextualizing the design to using pseudo localization techniques, Netflix’s content localization strategy is a template to follow.
More importantly, Netflix’s success shows what it takes to build a globally recognized brand.
This is where the importance of content localization comes in. If you’re new to this side of marketing or want to dive deep into it, then this blog post will walk you through the steps to follow for creating a solid content localization strategy for your brand.
Content localization essentially means making a brand’s content relevant to the local culture of a new market. The new market is often starkly different from the brand’s original or primary market.
Let’s say, you are marketing a brand of chips from the US, then you have to look at what chips are called and how they are consumed in your target market, in say, Spain.
But the true essence of content localization as a marketing tactic lies in creating a customized brand experience immersed in the local culture.
Salvatore Giammarresi from AirBnB remarks that localization “sits at the intersection of communication, culture, technology, and operational excellence.
Here’s how this marketing tactic can benefit any brand:
Content localization is synonymous with customer satisfaction.
By tailoring your brand to the target audience’s language and culture, you show that you care. This ultimately leads to better connections and greater sales.
So, if you are looking for the best ways to localize your brand, here is an 8-step plan for you.
If you want to create content that hooks your audience and makes them want to take action—you need to dig deep into your target market and understand what triggers their behavior in different parts of the world.
So, before you begin designing elaborate strategies about conquering foreign audiences, identify your target market. You can begin by locating your best performance outside your primary presence. Then, perform consumer-focused research to identify the same.
Emphasizing the customers will give you reliable data to find markets with scope for growth.
For example, the American apparel giant VF bases its localization research on geo-demographic factors and lifestyle preferences. It also factors in competitive analysis and sales data, giving the marketers a holistic view.
Some of VF’s research findings concluded that women residing in South California prefer shorter denim skirts than those in North California.
To execute this perfectly, you should collaborate with local experts to get an in-depth and clear understanding of your target buyer.
Translation is important but not be-all and end-all of content localization.
Marketers commonly equate localization with translation thus, overlooking other significant aspects. To create a successful content localization strategy, you should think beyond translation. Explore the culture and background of the market you’re targeting and understand what’s important to your customers.
Travis Kalanick, Uber’s founder, explains this by saying, “each city is unique in its transportation pain points, its density, its transportation alternatives, regulation, even its transportation culture.”
So, study the local demographics, experience the local culture, and discover the local people. The real trick to succeed with brand localization is to make yourself relevant. Here are some crucial details you should consider when venturing into a new market:
H&M’s new collection for the Chinese New Year is a classic example of this strategy.
Locally targeted content receives over six times more engagement than content designed for a global audience—imagine running a multilingual blog that caters to all the major languages in your target audience, wouldn’t that get great engagement, and build more trust?
This amazing statistic, coupled with the varied benefits of localization, proves the importance of deciding the content you want to localize.
Mapping out a plan for this focused content for new markets is important to ensure you’re heading in the right direction. While most marketers consider this as the main step for localization, they often end up without the right preparedness on this front.
It can be tempting to simply translate everything. But blindly spending a budget on translation will not secure any results. Take targeted content to your new markets and see how effectively it works.
When it comes to creating a plan for content localization, here are some things you can include in your strategy:
To ensure you don’t miss out on any of these crucial content types, go through this step-wise process:
Here’s a glimpse of what Nescafe Japan’s website looks like.
After you’ve picked out the content for your localization strategy, find the most suitable translation services for your brand.
In a world brimming with AI-powered tools, technology can save you a ton of money when it comes to translating your content for localization. However, do thorough research on translation tools before investing a sum.
Here are some of the most popular translation software:
In addition to picking the best software, collaborate with reputed native translators. . Choose someone from the region instead of just a language translator, this way you can have firsthand knowledge of the local culture too. Take their advice on what people would like and dislike to design and develop your brand accordingly.
If you search for Ikea—a multinational company that deals with furniture and kitchen accessories — on any social media platform, you will come across individual accounts for different regions/countries. Each account is starkly different from the other, representing a distinct theme and appeal. Yet, each account enjoys millions of followers—that’s the power of content localization.
Creating multilingual content for local markets is important because it:
When building a localized social media marketing strategy, some brilliant techniques are—using culturally appropriate slang, relevant pop-culture references, and celebrating popular occasions and festivals, like IKEA here.
Personalizing your landing pages for new markets is a powerful practice that can make your site pages, and website more accessible to the audience.
Nifty Marketing’s research discovered that 80% of the best-performing landing pages use localization.
Before optimizing your landing page(s), think of how you will go about it.
Look at the performance statistics, decide the extent of localization, implement your tactics, and consistently test your page performance.
For starters, here’s a checklist for creating a solid local landing page:
The process of optimizing your landing pages for different locations involves deep research. Here’s what you can do:
7. Factor in the locally relevant marketing channels
Targeting the local media is your key to unlock the unlimited potential of a new market.
If you are going to a foreign country, you cannot stick to the same marketing channels you were using for your primary region.
People in the UAE, for instance, are more active on Facebook, Whatsapp, and YouTube than most other social media networks. On the other hand, every 1 in 4 Americans is an avid podcast listener.
This clearly shows the difference between people’s preferences and cultures in different parts of the world. Therefore, focusing your efforts toward identifying and targeting locally popular marketing channels should be an important part of your localization strategy.
Here are a few things to consider when finding the best marketing channels for a new market:
A good localization strategy will always focus on the results. Tracking your progress is vital for making productive revisions and strengthening your localization efforts.
Here’s what you can do to measure the success of your localization efforts:
Some key metrics you should look out for are conversion rate, bounce rate, page time, exit ratio, and unique users.
Different audiences demand different branding. If you are diving into a foreign market, localization is the powerful weapon you need to build a thriving global brand.
As a multifaceted strategy, content localization requires effort on multiple fronts. Right from deciding your content and translation services to researching the most popular marketing channels and landing page optimization—there’s a lot to do.
Without the right strategy to move forward in a focused direction, you might end up focusing your time, efforts, and resources in the wrong place. So, follow this 8-step process to make a content localization strategy for your brand and make a memorable entry to a new region!
—
Adela Belin is a content marketer and blogger at Writers Per Hour. She is passionate about sharing stories with the hope to make a difference in people’s lives and contribute to their personal and professional growth. Find her on Twitter and LinkedIn.
Influencers, brands and marketing are our passions, and sharing our perspective is our way of starting a conversation! We'd love to have you follow us, and more importantly, engage with us. Sign up to be the first to hear what's making an impression on us!
SubscribeReading Time: 8 minutes